domingo, 13 de noviembre de 2011

Temporada 1 Capítulo 18 - La Bella Y La Playa (Subtitulado Por Censura)



LA BELLA Y LA PLAYA (VACACIONES EN AOPULCO)
(Aopulco No Kyūjitsu / Beauty And The Beach)
Temporada 1 / Capítulo 18
Fecha De Estreno: 29 De Julio De 1997

Por culpa del Equipo Rocket los chicos destruyen un yate y ahora tienen que ayudar en un restaurante en la playa para pagar por los daños.


video

CURIOSIDADES:

* Este episodio fue censurado en muchos países porque James utiliza senos postizos inflables con el fin de hacerse pasar por una chica y ganar un concurso de belleza. También fue censurado en un principio en EE.UU., pero terminó emitiéndose el 24 de junio de 2000, en una versión especial que fue completamente editada, eliminando evidentemente esa escena tan polémica.
* La pelota que Misty tiene al principio del episodio tiene el aspecto de una Master Ball (bola maestra).
* Es la primera vez que Ash se reencuentra con su mamá y el Profesor Oak.
* Cuando el Equipo Rocket participa en el concurso de belleza con sus Pokémon, Brock (quien actúa de presentador) dice que Ekans y Koffing están imitando al legendario "Leviathan". Según la Biblia un Levithan es una bestia marina; sin embargo, algunos fans creen que al parecer se estaban refiriendo a un Pokémon -la forma que crean Koffing y Ekans no se asemeja a las ilustraciones del Leviathan de la Biblia-, pero desde este episodio nunca se ha vuelto a nombrar la existencia de dicho Pokémon.
* El nombre del episodio en japonés y en varios idiomas se refiere a Acapulco, un puerto mexicano, pero ellos no están en Acapulco si no en la región de Kanto.
En la versión especial de Estados Unidos:
* El Pokémon elegido de la pregunta "¿Quién es ese Pokémon?" es Pidgeotto mientras que en la versión japonesa aparece por primera vez un personaje: Obaba (Brutella).
* Gary se refiere a sus animadoras como sus "fans", mientras que en la versión original como sus "novias".
* Jessie y James no aparecen en el escenario del concurso. Solamente aparecen Ekans y Koffing, de manera que la escena por la que se censuró el episodio queda eliminada.
* A pesar de haber tenido una edición censurada para Estados Unidos jamás fue doblado ni en Español de España ni en Español Latino.
* Esta versión no se puede conseguir en DVD y sólo se emitió dos veces.

71 comentarios :

  1. aora me ire a buscr todos los openings de pokemonn vivi engañado O_O

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tu tambien no te lo dire por que no quiero arruinar tu seria jejeje

      Eliminar
  2. el viejito del 4:14 se parece al maestro roshi de dragon ball jejej es igual de pervertido jajaja

    ResponderEliminar
  3. y que es ese opening!!! OMG! acabo de descubrir que pasé mi niñez engañadaa!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Men xD zolo es la version japonesa la version española es origianl de nosotros xDDD

      Eliminar
    2. ese opening igual sale en las peliculas con audio latino, principalmente en la pelicula de mewtwo

      Eliminar
    3. No, en las películas latinas sale el opening latino, versión extendida claro, pero es el opening latino. El tema es que cuando suben a internet, la mayoría sube la película japonesa a la cual le ponen el audio latino salvo en las canciones. Una manera clara de darse cuenta es que al inicio se ve la pantalla con un cartel japonés que resplandece; además de que en todos los créditos verás todo en japonés. De ninguna manera eso llegó así al occidente. No más en esta página tenés la película en versión occidental/americana/latina, como quieras decirle y el opening es el español latinoamericano.

      Eliminar
  4. jajajaaja buen capitulo nunca lo había visto claro estuvo censurado

    ResponderEliminar
  5. falto el "ahi madre de james" despues del dsicurso de siempre!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He visto todos los capitulos anteriores y hasta este no ha dicho "ahí madre" supongo que lo agrego en un capitulo posterior !

      Eliminar
  6. para mi algo pasa entre la mama de ash y el profesor

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. he llegado a pensar que el profesor Oak es el papá de Ash ! D:

      Eliminar
    2. si yo tambien tengo las misma sospecha, incluso antas se parece .profesor picaron jejeje

      Eliminar
    3. se supone que giovani es el papa, estan locos sino ash seria el TIO de gary

      Eliminar
    4. De hecho Giovanni es el papá de Silver, el rival en Pokémon Gold & Silver

      Eliminar
    5. Para mi Oak planeo que Ash se fuera de viaje por todo el mundo pokemon para quedar solo con la mamá de de Ash.

      Eliminar
  7. he vivido engañado toda mi vida... las voces, los opening, Y PORQUE EN QUIEN ES ESE POKEMON HAY UN HUMANO?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. por que en Japon no es solo pkemones tambien personas

      Eliminar
  8. Buenisimo el capitulo nunca emitido no se por que si en varias series chicos se convertian en chicas al mojarse con agua caliente como en R.1/2 ver a james con senos es divertido jajajaja

    ResponderEliminar
  9. excelente capitulo, jamas lo habia visto, gracias

    ResponderEliminar
  10. Amigo debo agradecerte por tu blog que etsa buenisimo es bastante dificil encontrar capitulos de pokemon y es bueno poder revivirlos gracias a ti, ademas es grandioso que tengas los episodios censurados que son aun mas dificiles de encontrar. Un Gran Aporte al Internet Colega, Muchas Gracias!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. si opino lo mismo gracias por revivir mi niñez a de muchos tbm
      ^^ aunque son una chica ^^ adoraba pokemon
      en que otras chicas veian barbie sailor moon :P
      (bueno ok solamente me gustaba sus poderes magicos :P no recuerdo nada de sailor moon )
      yo veia pokemon dragon ball digimon sakura cc etc etc TuT
      mill gracias te debemos mucho por subir todos episodios de pokemon hasta la fecha ^^ saludos
      la loca
      amante de videojuegos anime etc bla bla XD

      Eliminar
    2. estoy de acuerdo contigo auralovely chan!! yo tambien soy chica y me encantan todos esos animes!!! :D

      Eliminar
    3. igualmente jajaja
      yo tambien soy chica y amo pokemon aun que tenga tan solo 14

      Eliminar
  11. A quien iba dirigida la copa que la madre de ash sostiene en sus manos al final del episodio? no sé leer japones :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El trofeo decía: "Primer lugar en nuestros corazones: Ash Ketchum". Supongo que se lo dieron por salvar a todos del Team Rocket.

      Eliminar
  12. entonces al final gano la mamá de Ash o que?

    ResponderEliminar
  13. una tan sola pregunta porque ash al lanzar la pokebola en el intro aparece de ella pidgeot luchando contra otro?????'

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. no lucha contra un fearow

      Eliminar
    2. Arriba en el título escribiste "aopulco" y es "apulco" corrigelo ;)

      Eliminar
  14. 14:07 XDDDDDDDD!!!!! la cara de misty!!! XD

    ResponderEliminar
  15. muy buen ep! ni se nota la ausencia de las voces latinas

    ResponderEliminar
  16. Muy buen capítulo, es una pena que lo hayan censurado. Es el primer capítulo en que se reencuentran Ash y Gary, y el profesor Oak y la mamá de Ash conocen a Misty y Brock!

    ResponderEliminar
  17. que asco me da ver este capítulo en japones u.u

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. verdad; aunque creo que es solo por habernos acostumbrado a oírlos con audio latino sin embargo algunas voces no están del todo mal.

      Eliminar
  18. hola si yo nunca vi las primeras temporadas bueno enralidad asta la 17 y las quiero.Ver empese ayer y ya voy por este me falta mucho,pero capas que los veo en otros capitulos chao

    ResponderEliminar
  19. awwww el enndening*-* pikachuuu es muy tierno!!! :3

    ResponderEliminar
  20. squirtle no dice squirtle....vivi toda mi vida engañado

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. eso es porque en la versión japonesa no se llama squirtle

      Eliminar
  21. 9:23 pense que era Mr.mime xD

    ResponderEliminar
  22. porque en el minuto 03:57 dice : ¡mierda! ¡he perdido el control de barco! o.o

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. por que en japon en los animes se pueden decir grocerias como mierda o hijo de la gran puta por que ahi no se usa mucho la censura

      Eliminar
    2. estas equivocado, en Japón no existen palabras tan fuertes, lo que pasa es que la traducción al español lo hace más grosero. En Japón dicen "maldición" o "tonto" y en la traducción lo toman como "mierda" o "idiota". Depende mucho del traductor y no solo pasa del japonés al español.

      Eliminar
  23. Que buen capitulo, gracias Adrian por subir los videos, soy fan de Pokemon es mi anime preferido!!!

    ResponderEliminar
  24. 3:57 vi a Ash o a otro (se me confunden las voces) decir mierda

    ResponderEliminar
  25. es una pavada de capitulo, pero se te agradece

    ResponderEliminar
  26. ME ENCANTA EL ANIME Y ESTE NO SE QUEDA ATRAS GRACIAS PARSE POR SUBIR LO QUE ES TAN DURO DE ENCONTRAR

    ResponderEliminar
  27. La mamá de Ash ganó el concurso de traje de baño :-o

    ResponderEliminar
  28. Es super raro escuchar los nombres en japones de los pokémon, todos son diferentes, excepto Pikachu, a él nunca le cambiaron de nombre... Tampoco sabía que Ash se llama Satoshi en la versión japonesa xD
    En cuanto al capítulo censurado, me parece muy exagerado que lo hayan censurado por ese motivo... Si lo hubiera visto en mi niñez hubiese entendido que sus pechos eran falsos, y no por eso me iba a traumar o enfermar .-.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. los gringos son unos hijosdeputa, censuran todo e_E

      Eliminar
    2. Tambien Pichu y Raichu son iguales en Japonés xD

      Eliminar
  29. este capitulo se parece mucho a dragon ball primero ese viejito que es igual al maestro roshi de pervertido la obaba o como se llame tiene el nombre como uranai baba y la musiquita como triste que suena es de dragon ball

    ResponderEliminar
  30. me sorprendio jame y cuando ash dijo bastardo jajaja

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajaja pero tiene razon!!!! es un bastardo

      Eliminar
  31. Ah!!! ya me habia aprendido el opening, sali engañada con un opening falso u.u

    ResponderEliminar
  32. El Ending me da ternura ^^

    ResponderEliminar
  33. Esa "chica" si que tiene un pedazo para Gary jajajaja 15:40

    ResponderEliminar
  34. Minuto 3:56 Ash dise !Mierda! !He perdido el control del barco! xDDDDDDDD

    ResponderEliminar
  35. La voz de Meowth en japones jajajaja, que hilarante.

    En el 13:18 esta una novia celosa observando a su pareja mientras hace su aparición Misty, jajaja.

    ResponderEliminar

¡Gracias por comentar y por su visita!
¡No olviden recomendar este blog a sus amigos!